THEULIFESTYLE | Sojuls Blog
  • Home
  • About
  • contact
  • Press

LUZI BOMBON. Esta Semana Santa que he vuelto a Madrid me apetecía probar un sitio nuevo. Llevaba tiempo pensando en ir a esta brasserie en el Paseo de la Castellana. He pasado por delante varias veces y me enteré que es del Grupo Tragaluz, el mismo que el Bar Tomate, uno de los restaurantes que más me gustan. Son los dos únicos restaurantes de este grupo en Madrid, la mayoría están en Barcelona. Luzi Bombón no me decepcionó nada. El local esta decorado con un gusto exquisito. Me pareció preciosa la mezcla de materiales y texturas, muy agradable. Además a través de la enorme cristalera se podía ver la Castellana de noche. La música  la luz, la comida...hicieron que la velada fuese perfecta. Cenamos de entrantes, a mi la carne, como sabéis  no es que me encante...asi que decidimos probar un poco de todo lo demás. Una cena estilo tapas. Los precios no son bajos pero merece la pena ir una noche especial.
PARA VER LA CARTA PINCHA AQUÍ


LUZI BOMBON. This Easter that I've come back to Madrid I wanted to try a new place. I had been thinking of going to this brasserie on the Paseo de la Castellana. I passed in fron of it several times and I found out that it owns to the Grupo Tragaluz  the same as the Tomato Bar, one my favorite restaurants. They are the only two restaurants of this group in Madrid, most of them are in Barcelona. Luzi Bombon was not disappointed me at all. The place is decorated with exquisite taste. I found beautiful the materials and textures mix, very nice. Plus, through the huge window, you could see Castellana at night. The light, the music, the food ... made ​​the evening perfect. We eat on a Tapas way. I do not like meat very much, as you know... so we decided to try a little of everything else. Prices are not so low but it is worth it to go on a special night.
TO SEE THE LETTER CLICK HERE

Me encantan los colores así de llamativos en verano. Es una pasada ir toda de blanco o crudo, por ejemplo, y llevar unos zapatos y un bolso así, protagonistas indiscutibles del outfit.
Pase por ZARA el otro día y los vi. La combinación perfecta bolso-zapatos para el buen tiempo. ¿Que os parece? Un pequeño capricho de temporada.

I love the flashy colors for the summer. It's pretty cool to go all in white or raw, for example, and wear shoes and a bag like this, undisputed protagonists of the outfit.
I went to ZARA the other day and saw them. The perfect combination bag-shoes for good weather. What do you think? my little seasonal whim.


Vuelta a la antigua usanza pero con efectos!
Desde hace bastante tiempo me llaman la atención las Lomográficas. Hacen unas fotos que siempre quedan bien (menos cuando salen negras del todo). La idea es “dispara a lo que sea y cuando reveles el carrete los resultados te sorprenderán”. Hay millones de modelos y lentes y como sabía que a Miki esto también le hacia gracia le regalé la Diana F+ por su cumpleaños. El otro día fuimos por el centro de Madrid a probarla y ya de paso a revelar el primer carrete. La tienda es una pasada, esta llena de todo lo que te puedas imaginar y todo lo que nunca se te pasaría por la cabeza. Parece una cámara de juguete pero sorprende la cantidad de posibilidades que tiene.



Back in the old style but with effects!
Some time ago the Lomography cameras caught my attention. They take photos that always look good (unless they are entirely black). The idea is to "shoot anything and when the spool is revealed the results will surprise you." There are millions of models and lenses and since I know that Miki liked them too I gave him a Diana F+ for his birthday. The other day we went through the center of Madrid to try it and we also went to the store to reveal the first reel. The store is amazing, is full of everything you could imagine and everything you’d never thought. It looks like a toy camera but it is surprising how many opportunitiesit has.


En cuanto empieza a no hacer frío saco mi combinación de colores favorita: Blanco y Camel. En verano los pantalones blancos siempre me apetecen con todo, cualquier cosa queda bien con ellos. Salí de compras por Madrid con Elena estrenando el MINI CHIC de LACAMBRA aprovechando que estoy aquí y que no era fiesta. Ya adelanté en instagram (@Sojuls) algunas de las compras, pero tengo muchas ganas de enseñároslas en el blog. Espero que disfrutéis de la Semana Santa.


The moment the cold starts to go I wear my favorite color combination. In summer, It always seems that white pants goes with everything and I wanna wear them every day. I went shopping in Madrid on my white pants again with Elena also using the new MINI CHIC by Lacambra.I already anticipated the new adquisitions via instagram (@Sojuls), but I have really wanted to show you here on the blog. I hope you enjoy Easter.

Ya estoy de vuelta! Que sensación llegar a casa a mi antiguo cuarto. Lo mejor de todo es que tenía un paquetito esperando sobre la mesa. Lo que me imaginaba! El nuevo MINI CHIC de LACAMBRA. No sabéis lo bonito que es. Tiene un tacto súper agradable. No se si conocéis LACAMBRA pero ya he enseñado algunas cosas suyas en el blog. Es una marca española de bolsos, carteras, fundas para Ipad etc todo de una piel de primera calidad. Lo hay de muchos colores. Yo lo pedí en camel, un modelo de bolso que me gusta mucho, con correa de cadenita y del tamaño perfecto. Le voy a dar mucho uso y para mí el camel es color básico de invierno y verano. ¿Que os parece?


I'm back! I love the feeling when I get home to my old room. The best of all, there was a small package waiting on the table. What I’ve expected! The new MINI CHIC by Lacambra. You can’t imagine know how nice it is. The leather feels super soft. I don’t know if you know about Lacambra but I have shown some things on the blog before. It is a Spanish brand of handbags, wallets, covers for Ipad etc all made with an incredible high quality leather. They have the bag in so many colors. I choose the camel one because I like the bag model a lot, with little chain and the perfect size. I'll give it a lot of use and for me camel is the basic color for winter and summer. What do you think?


Hoy estoy volando de vuelta a casa. Tenía muchísimas ganas de ver a mi familia, volver a mi habitación de siempre (aunque se me quede pequeña), volver a Madrid! …como me gusta esa ciudad.
Hoy os traigo algunas de esas cosas que me parecen bonitas y que me encanta fotografiar. Además he encontrado en internet una web con los planos de los apartamentos de muchas de las series y películas de televisión, me hizo mucha gracia :)


Today I'm flying back home. I am so exciting to see my family, to be back to my usual room (although I is definitely smaller that my room here), going back to Madrid! ... I really like this city.

Today I bring you some of those things I find beautiful and I love photographing. I also found a website with the plans of may tv and movie apartments, I found it so nice :)



Por Iñaki Aliste Lizarralde 
http://inakialistelizarralde.tumblr.com/
El mismo día que fuimos a Como también visitamos algunos otros edificios en Milán. Yo en mi ignorancia ni siquiera sabía que existían. Uno de ellos es el conjunto residencial Gallaratese diseñado por el estudio Ayde (Aymonino&Aldo Rossi) después de la segunda guerra mundial. Es un edificio digno de su época con formas muy geométricas, colores vivos etc. Además en el patio del conjunto hay un anfiteatro como intersección entre los edificios y que contiene el acceso. Es un espacio muy fotogénico y la mezcla de colores que emplea es muy potente. Usa los primarios, azul, rojo y amarillo.

The same day we went to Como we also visited some other buildings in Milan. In my ignorance I did not even know that they existed. One of them is the residential complex Gallaratese designed by the study Ayde (Aymonino & Aldo Rossi) after the second world war. The building is worth its time with a very geometric shapes, colors and so on. Also in the courtyard contains an amphitheater as the intersection of the buldings and also containing the access. It is a very photogenic space and the mixture of colors used was very powerful. It is uded the primary colors: blue, red and yellow.
 Esta vez la visita al Lago de Como ha sido diferente de la primera (aqui). Han venido de visita a Milan mis compañeros de la Escuela de Arquitectura de Madrid con los profesores y no es lo mismo. Ahora viaje consitía en ver edificios importantes de la zona y pasear un poco por Como. La primera vez fuimos en tren, cogimos el funicular hasta lo alto, subimos a un mirador...Esta vez íbamos en autobús alquilado que nos dejaba en cada sitio. Mucho más cómodo pero diferente. Hizo un día precioso, entiendo perfectamente que haya muchos famosos con casa de vacaciones en este lago porque es una pasada.

This time the visit to the Como lake has been different from the first time (here). The Architecture school of Madrid has come to visit Milan with the teachers and I joined them in this visit and it was not the same. This time we saw important buildings in the area and touring around Como. The first time we went by train, took the funicular up to the top, went to a pointview ... This time we rented a bus that bring us to each place. Much more comfortable but different. It was a beautiful day, I fully understand why there are many celebrities buying a house in this lake because it is amazing.


ALL-OVER RIVETS BRA FROM ROMWE
Siempre me ha gustado llevar la ropa interior bonita, creo que es importante estar guapa por dentro y por fuera. Cuando vi este top me pareció súper especial. Esas veces en las que la camisa es algo transparente, o el escote deja ver algo de la copa, o incluso con aquellas camisas sin mangas donde el hueco es muy bajo y se ve la cinta del sujetador, llevaría esto debajo para que se vieran asomar las tachuelas. Me recuerda mucho a mi madre cuando era joven. Es una de esas cosas que podría encontrar en la caja de ropa antigua. Prendas extravagantes, tutus, tachuelas, lentejuelas...

I've always liked cute underwear, I think it is important to be beautiful on the inside and out. When I saw this bra I found it super special. Those times when the shirt is somewhat transparent or cleavage reveals something of the bra or even those sleeveless shirts where the sleeves hole is very low and you show the bra tape, I'd wear it under so that the tacks are showed.
It reminds me of my mother when she was young. It's one of those things you might find in her box of old clothes.  Extravagant clothes, tutus, studs, sequins ...
 Momentos en los que un montón de imágenes te encuentran

Este fin de semana, aprovechando el buen día que hacía, fuimos a Bérgamo. Está muy cerca de Milán y todo el mundo me ha recomendado la visita. Es una ciudad como en tres niveles. En la parte media está el casco antiguo, en la parte baja la ciudad nueva y el lo más alto el castillo. Tuvimos que coger funicular para subir a lo más alto. El momento funicular me pareció de excursión total. Fue muy divertido.

Cada dos por tres te encuentras un mirador con unas vistas increíbles sobre el valle. Por las calles, de suelo empedrado y bastante estrechas, llegaba el olor a pizza, se veían heladerías por todos lados, había gente tocando en la calle, excursiones de niños...
Comimos en uno de los miradores sentados al sol. Creo que para mí ese momento fue el mejor. Poder estar tranquilamente al aire libre, sin congelarme de frio, al sol, con esas vistas...no tiene precio. Esta llegando la primavera!

This weekend we went to spend the (sunny) day to Bergamo.It is very close to Milan and everyone had recommended me the visit. It is a city placed in three levels. In the middle one there is the old town, in the lower part the new city and in the top there is the castle. We had to take the funicular railway upto reach the top.The funicular time seemed totally fun to me, it was so day trip moment.
Everywhere you go you find a viewpoint with amazing views over the valley. The streets, cobbled and quite narrow, smell like pizza, ice cream stores were everywhere, people were playing music in the street and there were many children tours.
We ate at one of the viewpoints sitting in the sun. For me this was the best time of the day, I guess. Being quietly outdoors, without freezeing, under the sun, with those views ... priceless. Is spring coming?!

 INSTAGRAM SOJULS
1. Outfit of the day 2. Details 3. Stazione Centrale #daytrip to Bergamo 4.Outfit of the day 5.Nail polish time 6. Duomo at night 7.Night out 8. Product to my hair. Kerastase Oil 9.New post, Romwe bracelet 10. Watching The Carrie Diaries 11.Morning! 12. Milan 13. New phone decoration 14. The cutest toy 15. Galleria Vittorio Emanuele at night 16.OPI golden nails
New in of the week: 1. H&M flats and shrit 2.Romwe bracelet 3.The Marc Jacobs ring that I lost 4.Tiger goodies

First days of college: 1. One of my favorite buildings 2.Taking notes 3. My school material 4. A necklace to go to class
Romwe faux fur coat/Zara shorts and shoes/Sheinside Shirt/MNG bag/Chicwish sunnies

No sabéis que día mas bonito hizo en Milán. Después de coger un cappuccino "da portare via" (take away), Rocío, Marta y yo nos sentamos en las escaleras del Duomo mirando hacia la Galería Vittorio Emanuele. Estaba allí y pensaba esto es como en Gossip Girl cuando toman yogur en las escaleras del MET pero a la italiana. Luego paseamos por toda esa zona, que a pesar de ser de lo más típico de la ciudad, es una de mis favoritas (supongo que os habréis dado cuenta). Cuando se fue el sol y empezó el frío fuimos de compras y al acabar una cena todas: pasta y vino, tipical Italian!

You cant imagine what a beautiful day was yesterday in Milan. After taking a cappuccino "da portare via" (take away), Rocío, Marta and I sat on the steps of the Duomo overlooking the Galleria Vittorio Emanuele. I was there and I thought this is like in Gossip Girl when they eat yogurt on the steps of the MET but adapted  Italy. Then we walk through the whole area, which despite being one of the most typical of the city, is one of my favorites (I guess you may have noticed). When the sun went away and the cold began to came we went shopping and then we end all having dinner: pasta and wine, tipical Italian!
Golden bracelet from ROMWE

Ayer lo publiqué en twitter y es verdad "@SoJuls Da igual lo mayor que me haga, siempre me gustaran los lazos. Los voy adaptando. Esta vez dorado y con pedrería".
Me parece una pulsera alucinante, tiene entidad propia. La usaría como protagonista de un look sin duda. Fue una de esas mañanas en las que te sientes rara, extraña y no tienes un buen día. Cuando llegó la pulsera me pareció tan mona que me alegró el momento. Parece mentira que una pulsera sea capaz de sacarme una sonrisa, pero sí. Siempre lo digo, para mi lo importante son los pequeños detalles.

Yesterday I posted it on twitter and it's true "@SoJuls No matter I get older, I'll always like ties.I adapt them. This time in gold and with precious stones."
I find it an amazing bracelet which has its own entity. I would use it as the lead of an outfit for sure. It was one of those mornings when you feel weird, strange and you have not a good day. When the bracelet arrived I thought It was really cute. It it amazing how a bracelet is able to make me smile, but yes it is. I always say it: to me the most important thing are the little details.

Ahora que llega el buen tiempo estoy aprovechando para ponerme chaquetas y cazadoras. Cuando te despiertas y ves que hace un sol radiante el cuerpo te lo pide! esta chaqueta de sheinside me animó mucho el día. Fui a clase de buen humor. ¿No os pasa que para matar un poco la rutina os apetece llevar cosas diferentes, nuevas...? Un look de sport muy cómodo centrado en una prenda, la chaqueta :)

Now that the warm weather arrives I'm using jackets. When you wake up and see a bright sun through the window my body demands it! this sheinside this jacket made me go to college in a really good mood. Don't you think that to kill a little the routine you wear different things, new, fancy ...? This is a very comfortable casual look focused on the jacket :)
Siempre quise estas banderitas para marcar en el mapa mis sitios favoritos :) El otro día en Tiger las encontré.  Es la típica tienda a la que entras sabiendo que te llevarás algo que no sabías que tenían. Yo cuando entro cojo cesta, porque nunca se si me cabrá en las manos. Tengo un plano de Milán colgado en mi pared y me dediqué a marcarlo :) este año estoy descubriendo sitios nuevos.

I always wanted these little flags to mark on the map my favorite places :) The other day I found them in Tiger. This is the typical store where you know you'll get something you didn't expected at all. I take a basket when I go inside because you never know if what you take will fit in your hands. I have a map to Milan hunging on my wall and I started to mark it :) This year I'm finding a lot of new places.

Un día como este había que echarse a la calle. Un domingo de sol y sin frío después de varios días de lluvia. Estaba la zona del Duomo llena de gente. Es una de partes preferidas de la ciudad. Cuando paseo por ahí es como si cualquier cosa fuera posible, se ve de todo. Me gusta ir fijándome en lo que lleva puesto la gente porque nunca sabes lo que vas a encontrarte. Por ahí pasan miles y miles de personas de todo tipo a lo largo del día: turistas, gente comprando, paseando, tomando algo en las terrazas, corros de gente viendo los espectáculos callejeros, gente cantando, bailando...



On a day like this it was a crime to stay homeso I go out to the streets. A sunny Sunday, no cold in the city, after several days of a non stop rain. The Duomo area was crowded. This is one of my favorite parts of the city. When I walk around there if feels as anything is possible, you can see everything. I like walking noticing what people are wearing because you never know what you'll find. Thousands and thousands of people pass through this piazza along the day: tourists, people shopping, taking a walk, having a drink on the terraces, knots of people watching the street performers, people singing, dancing ...


Por fin parece que el buen tiempo está llegando :) Así que este fue mi día Parece una tontería pero para mí no hay nada mas relajante y que mas me guste que pasear por la ciudad con buen tiempo y llena de gente, me da la vida.

It seems that finally the good weather is coming :) So this was my day. It can be silly but there's nothing more relaxed an pleasant for me that a walk along the city on a sunny day with people everywhere.
Asi estaba la plaza :)
This is how was the piazza
Nice places makes you feel better
Darte un baño de burbujas con estas vistas
Take a relaxing bath with this awesome views
Ayer tuve por primera vez una sesión de fotos profesional en Milán.  Fue muy divertido. Rocío y yo fuimos al estudio con una maleta enorme llena de ropa, zapatos y complementos para tener varias opciones. Allí había un equipo entero esperando: estilismo, maquillaje, peluquería, fotografía ..Todos hablando Italiano, parecía de película. Cada vez que me miraba al espejo y veía como me habían dejado no me creía que fuese yo. Además eligieron unas combinaciones de ropa que me sorprendieron mucho. Aprendí un poco más sobre como piensa un italiano a la hora de combinar. Dan un punto diferente al outfit.
No pude hacer casi fotos, solo algunas con el móvil. Cuando estén impresas las oficiales intentaré subirlas, de momento esta fue la experiencia en el estudio.
Me encantó como me dejaron los ojos. Uno de los looks era negro y dorado y la sombra me la pusieron igual. Me parece una pasada. Intentaré hacer lo mismo yo, aunque no creo que lo consiga :)

Yesterday I had my first professional photo session in Milan and it was really fun. Rocio and I went with a huge suitcase full of clothes, shoes and accessories to have several options. There was a whole team working there: styling, makeup, hair, photography .. All speaking Italian, that seemed like a movie. Every time I looked at the mirror and saw the result I think that couldn't be me. Besides the clothing combinations the choose for us  surprised me a lot. I learned how an italian think at the time of combining clothes. They give a different view to the outfit.
I couldn't make cute pictures, just some with the phone. aybe I'll show the official ones when they are printed, for now this was the experience in the studio.
I loved how they painted my eye shadow. I wore black and gold once so they do the shade matching. I find it amazing. I'll try to do the same by myself, but I think I wont be able to get it :)
1. Foto del resultado de peluquería y maquillaje cuando acabó el shoot
2. La ropa con la que llegamos, sin peinar y sin pintar
3. Todo lo necesario para la transformación
4. Rocío en plena acción mientras yo, que había terminado, miraba desde detrás

Instagram @sojuls
En este viaje he encontrado mil sitios de comida con alternativas vegetarianas super sanas por toda la ciudad. No soy vegetariana pero la verdad es que no como mucha carne, no me gusta, y me hizo gracia encontrar sitios así.
On this trip I found a lot of restaurants with super-healthy vegetarian alternatives throughout the city. I'm not vegetarian but I really do not eat much meat, I do not like it, and I was so happy to find places like those ones.
También hay mil fotomatones de los que hacen cuatro fotos diferentes :) me pareció un recuerdo muy bonito del viaje
There are photo cabins all over the city that make four different pictures :) I found this avery nice souvenir of the trip

Este museo es una ampliación del Museo de Berlín hecha por el arquitecto Daniel Libeskind inaugurado en 1999. He estudiado este museo miles de veces siempre como un ejemplo de arquitectura narrativa. La colección que contiene es sobre la vida cotidiana de los judíos, pero lo interesante (para mí) es lo que cuenta el edificio. Todo es una continua metáfora. Libeskind hace referencias con la arquitectura a aquello que vivió el pueblo judío. Lo primero que se ve es que el acceso a la ampliación se hace por una escalera que lleva hacia un sótano. Ahí comienza la visita. Con esto el arquitecto quería hacer ver que la historia de Berlín y la de pueblo judío son independientes. 

This museum is an extension of the Berlin Museum by the architect Daniel Libeskind opened in 1999. I have studied it thousands times as an example of narrative architecture. The collection it contains is about the daily life of the Jews, but the interesting thing  (for me) is what the building say. Everything is a continued metaphor. Libeskind makes references to what the Jewish people lived with his architecture. The first thing you see is that the access to the new building is made by a stairway straight to a the basement. There begins the visit. With this, the architect wanted to show that the history of Berlin and the Jewish people are independent.

Ha sido un viaje que no me esperaba para nada. Todo el mundo habla maravillas de esta ciudad y he estudiado cantidad de edificios en la Escuela de Arquitectura. Era un destino de visita obligatoria. Pero quién me iba a decir que tendría la oportunidad de ir tan pronto.
Me ha sorprendido mucho esta ciudad. He ido a Alemania en otras ocasiones y Berlín es muy diferente al resto. Es una ciudad donde todavía están presentes las secuelas de la guerra. Lo primero que me llamó la atención cuando llegué fueron cosas cotidianas. No aceptaban tarjeta de crédito en casi ningún sito, solo efectivo. Tampoco era fácil encontrar wifi en los restaurantes y las calles por la noche a penas están iluminadas. Tiene una escala gigante, grandes avenidas, calles anchas, plazas inmensas y muchas cosas siguen en obras, pues se destruyó el 95% de la ciudad y sigue reconstruyéndose.
Berlín tiene una historia impresionante, se siente en las calles. Fue un viaje diferente a los que estoy acostumbrada. Aprendí mucho y gracias al tour que nos hicieron puede ver y sentir lo que fue Berlín hace 25 años (parece mentira que la caída del muro fuese hace tan poco tiempo...)
La arquitectura que he visto es alucinante. Me ha impresionado mucho. Sobretodo el Museo Judío, de Daniel Libeskind, que lo he estudiado varias veces y me merecía la pena el viaje sólo por verlo (Este museo quiero contároslo mas detenidamente en el post de mañana).
Visitamos tambien el Neues Museum, reconstruido por David Chipperfield, que os recomiendo que visitéis por la colección de arte que tiene. Está entre otras cosas el busto de Nefertiti, espectacular, era guapísima. También la Neue Nationalgalerie, de Mies Van der Rohe, uno de los arquitectos mas importantes del Movimiento Moderno de la arquitectura. Como estos hay más ejemplos. He vuelto de Berlín con la sensación de haber aprendido muchísimo, no sólo de arquitectura, sino también de historia. Mola volver de viaje y sentirse un poco menos ignorante.
Monumento al Holocausto por Eisenman

It was a trip that I did not expect at all. Everyone speaks wonderful things about this city and I had studied so many buildings at the Architecture School. It was a must-visit destination. But who would have thought that I'd have the opportunity to go that soon.
This city really surprised me. I've been in Germany a few times before and I found Berlin very different from the rest of the country. It is a city where there still are presence of the war. The first thing I noticed were differences on the everyday things. No credit card is accepted in almost any place, cash only. It is not easy to find wifi in restaurants o cafes and at night the streets are barely illuminated. The city has a giant scale, wide avenues, wide streets, huge squares and a lot of works, because the 95% of the city was destroyed and it is in a rebuilding process.
Berlin has an impressive history, you can feel it in the streets. This was a trip different than I'm used to. I learned a lot and thanks to the tour we made I could see and feel what was Berlin 25 years ago (It is shocked that the fall of the wall was so recently ...)
The architecture we've seen is amazing. I was very impressed. Especially the Jewish Museum, by Daniel Libeskind, which I've studied several times. For me was worth the trip just to see it ( I'll show you more slowly this museum tomorrow).
We also visited the Neues Museum, rebuilt by David Chipperfield, which I recommend you to visit also for the art collection it has.There is the Nefertiti bust inside, spectacular, she was beautiful.
The Neue Nationalgalerie by Mies Van der Rohe, one of the most important architects of the architecture Modern Movement. As these ones there are more examples. I came back from Berlin with the feeling of having learned so much, not only about architecture, but also about history  Is cool when you travel and you come back with the feeling of being a little less ignorant.
La noche de los Oscars coincidió que estaban Silvia y Javo conmigo en Milan. Fue todo un acontecimiento. Todos en pijama en mi cuarto pendientes de cada vestido que aparecía en la pantalla. Creo que fue la primera vez que veía la gala en directo. Que envidia de vestidos. Están todas tan guapas...
Así que me llegó hace un par de días este vestido de edressy y me puse a probar un outfit al estilo Oscars :)
Tiene una caída muy bonita y el color es muy sencillo. Me gustan este tipo de colores grises, champan, beige...colores empolvados para vestidos largos. Los hacen mas ligeros. Además los labios rojos, la pedrería en el escote y los pendientes le daban, en mi opinión, el toque gala de los Oscar.
Os aconsejo que entreis aqui porque tienen unos vestidos muy bonitos.

The Oscars night Javo and Silvia were with me in Milan. It was quite an event for us. All in our pajamas in my room looking for any new dress that appeared on screen. I think it was the first time I saw the show live. What a huge amazing dresses. They look all so beautiful, so glamorous ...
So, a few days ago this dress from edressy arrived home so I decided to try an Oscars-style outfit :)

It has a very nice fall and thecolor is very simple. I like these kind of colors gray, champagne, beige ... dusty colors for long dresses. They make them lighter. Besides, red lips, the stones at the neckline and the earrings
gave it, in my opinion, the Oscars touch.
You should click here cause they have really great dresses

Viale Monte Grappa, 12. Milano. De camino a 10CorsoComo topé con el Hotel Moschino. Ni siquiera sabía que existía y me llamó mucho la atención. Entré al vestíbulo y pedí permiso para hacer algunas fotos pero del interior he tenido que usar las oficiales.
El tirador de entrada me encantó, era un corazón plateado igual que el de la tienda de Via della Spiga, solo que allí es rojo. Una bonita forma de entrar.
El vestíbulo tiene muchas alusiones a la moda: lámparas en forma de bolso, maniquíes...Casi todo es en tonos claros y metalizados. Llaman la atención las lámparas que cuelgan del techo. Parecen nubes sujetas con hilos, pero si te fijas bien algunas tienen forma de animal. Encontramos una ardilla, una gallina y un perro.
En Milan se nota que la moda está muy presente. Hay bares, hoteles, restaurantes y hasta pastelerías de las grandes firmas de moda. Me gusta ir por la calle y descubrir sitios nuevos así.



Viale Monte Grappa, 12. Milano. On the way to 10CorsoComo we found the Moschino Hotel. I didn't  even know this existed and it caught my attention. I entered the lobby and asked permission to take some photos but I have to use the official ones from the inside.
The I loved the doorknob, it was a silver heart like the one on the shop at Via della Spiga, but there the heart  is red. A nice way to go inside.
The lobby has many allusions to fashion: bag-shaped lamps, mannequins ... Almost everything is in light and metallic colors. I liked the lamps hanging from the ceiling. They seemed like clouds hang in the balance. If you look closely some of them are shaped like animals. We found a squirrel, a chicken and a dog.
In Milan as I could see fashion is very present. There are bars, hotels, restaurants and even bakeries of the main fashion brands. I like to go out the street and discover new places like this.
Entradas más recientes Entradas antiguas Inicio

ABOUT ME



✨Take time to do what makes your soul happy✨

Hi! I'm Juls. Thanks for visiting my blog. I am an architect, fashion & travel lover based in Madrid. I create content and I show all the nice and interesting things I find.

infosojuls@gmail.com

FOLLOW ME

POPULAR POSTS

  • NEW YORK CITY
  • PREVIEW. MUSEO DEL TRAJE
  • BEAUTY REVIEW| PÙRE OBAGI VITAMIN C
  • POÈTE
  • OUT OF CONTROL

pinterest

Formulario de contacto

Nombre

Correo electrónico *

Mensaje *

sojuls

Copyright © THEULIFESTYLE | Sojuls Blog . Designed by OddThemes