THEULIFESTYLE | Sojuls Blog
  • Home
  • About
  • contact
  • Press
Ayer estuve en la presentación de la Mercedes Benz Fashion Week Madrid en la sala de exposiciones de Alcalá 31, donde se anunciaba el comienzo de la semana de la moda en Madrid y se reunieron, para darle la bienvenida, todos los relacionados con el mundo de la moda. Fue un acto para mostrar el apoyo de la Comunidad de Madrid a la moda y al diseño españoles y para presentar la imagen renovada de la semana de la moda madrileña, ahora llamada MBFWMadrid.
Fui con Pau y allí nos encontramos con Silvia y Javo que tampoco se lo perdieron.

Yesterday I was in the Mercedes Benz Fashion Week Madrid presentation at Alcalá 31, where the Madrid fashion week announcement took place. Everyone concerned with the fashion world were there to welcome it . It was an act to show the support of the Community of Madrid to the Spanish fashion and design and to present the new Madrid fashion week image, now called MBFWMadrid.

I went with Pau and there we found that Silvia and Javo who never miss a thing.
CHICWISH cape- ZARA shoes and shrit

Los jardines del campo del moro, me encantan :) en cuanto me llegó la capa roja de CHICWISH me imaginé allí, en esos jardines al estilo francés. Me veo muy caperucita roja con ella, me faltan las trenzas pero me parece original y queda genial con el cinturón. Siempre me he identificado con este personaje, desde muy pequeña me disfrazaron de caperucita y no ha sido la única vez. Cuando vi la capa  no me resistí.

I love the Campo del Moro gardens :) as I got the red CHICWISH cape I figured myself in those french style gardens. I see me so red riding hood with it, I'm just missing the two braids. The cape is so original and it looks great with the belt. I've always been identified with this character, since I was little I was dressed up as Red Riding Hood so many times. When I saw the cape at I could not resist to get it.

Creo que hemos agotado el repertorio de canciones que llevamos. Si se oía a alguien cantando bajando las pistas o berreando en el telesilla eramos nosotros. No parábamos de cantar la lista de horteradas que hemos hecho entre todos. Pero es que por la noche salíamos un rato todos los días y mas de lo mismo.
Los mejores momentos del día: cuando parábamos en el restaurante de las pistas y nos tirábamos al sol en las tumbonas, cuando llegabas a casa y te quitabas las botas tan incómodas de esquiar, cuando nos echábamos todos la siesta con el pijama puesto a las 6 de la tarde, cuando te caías en la nieve y rodabas pista abajo sin ninguna intención de ponerte de pie otra vez....¿para que? si nos daba miedo bajarla :)

I think we're done with the tacky song mix list we took. If there was someone singing or screaming down the tracks or on the chairlift that were us. We did not stop singing the list we have done together. Even on the night, when we went out to dance there's more of the same.
Best moments: when we stopped at the track restaurant and we laid down on the loungers under the sun, the moment we came home and took off the ski boots, when we took a nap together on our pajamas at 6 p.m., when we fell down in the snow and rolled down with no intention of standing again ....¿ for what reason? if we were afraid to go down :)

Estoy de vuelta! ha sido un viaje alucinante. Aquí os dejo una preview rápida y mañana subiré las fotos y anécdotas de estos cinco días esquiando con mis amigos. Es el segundo viaje que hacemos juntos a Andorra y esta vez ha sido irrepetible.
Íbamos nueve, cuatro chicas y cinco chicos. Todos esquiábamos menos Pablo y Lau que hacían snow. Aunque siempre que voy es un latazo pensar que tienes que abrigarte, llevarte un buen equipo y hacer una maleta como si te fueses un mes, me lo paso tan bien que hasta las 10h de viaje se hacen soportables.


I'm back! It has been an amazing trip. Here I'll show a quick preview and tomorrow I'll make a post with all the pistures and stories of these five days skiing with my friends. It is the second trip we make together to Andorra and this time it couldn't be better.
We were nine, four girls and five boys. We all practised ski except Pablo and Lau that made snow.Although every time I go is so boring to think  about you have to make a case as if you were out for a month, It's worthy, even the 10h into the bus.
 Todos los años suelo ir una semana a Andorra a esquiar con mis amigos, salvo el año pasado que fue el viaje de ecuador a Cancun. Este año toca...otra vez a esquiar! me apetece tanto. Son muchas horas en autobús hasta llegar a la estación de esquí pero merece la pena. Estaré una semana incomunicada y sin poder actualizar, pero prometo muchas fotos a la vuelta ;)
Un beso!

Every year I usually go a week to Andorra to ski with my friends, except last year that we went to Cancun. ... Now i'm ging again to ski! I cant wait to be there on the snow. There are many hours by bus to reach the ski station but it's worth. I'll be a week unable to update, but I promise lots of pictures to show when I get back ;) have a nice week
Kisses!
ZARA dress, vest and booties - CHICWISH new bag. 

No es una novedad, me encanta el color naranja para los complementos de invierno. En cuanto vi el bolso me imaginé con el puesto y con mi carpeta naranja yendo a clase :).
Es una tienda que tienen unas cosas preciosas, y además me gusta porque son diferentes. No es lo típico que encuentras en todos lados. 
Además con el color verde botella creo que iba genial. Ese día mi hermano nos llevó a comer a un restaurante genial y para la comida elegí este look.
No hay mejor sensación que recibir un paquete en casa y que dentro haya un bolso así ;)


It is nothing new that I love orange for winter complements. I received this bag  at home. As I saw it I figured myself going college with it and my orange folder  :).
It is a shop with some nice pieces, and I like it because you can find something different. It is not the typical clothes you find everywhere. 
In addition dark green goes great with it. That day my brother took us to dinner to a restaurant and choose this outfit.

There is not a better feeling than receiving a package at home with a bag like this inside;)

 De un plan espontaneo ha salido una entrada "Living The City". Es lo bueno de las vacaciones, te levantas una mañana te pones a llamar a gente y decidís hacer un plan. Nos fuimos a montar en bici al Parque Juan Carlos I, que yo no lo conocía. No sabia que se podían coger bicis allí de forma gratuita. Simplemente dejas el DNI y ya puedes pasear con ellas por todo el parque. Hacia una  mañana de invierno increíble, todos dejamos el abrigo en el coche porque no hacia nada de frío.
El parque tiene montones de monumentos, es mas grande que el Retiro y la verdad es que para pasar el día esta genial. Me gustaría ir a hacer picnic en primavera :)
Así que fuimos Paula, Pablo, Jorge y yo en plan verano azul por el parque. Y no conseguimos acordarnos de la canción de la serie...toda la mañana pensando y a ninguno nos salia.


A spontaneous plan has become in a "Living The City" post. It's the good thing about vacation, you wake up one morning, call people and decide to make a plan. We went to know the Juan Carlos I park and get some bikes. I had no idea about the posibility of getting free bikes there. Just leaving your ID and you can go with them throughout the park. It was an incredible winter morning, everyone left the coat in the car because it was no cold.

The park has lots of monuments, is larger than the Retiro and the truth is that it could be great to spend the day there. I would go to a picnic at spring:)
Shirt and pants-ZARA   Shoes Jeffery Campbell

Mi hermana dice que son ortopédicos y no entiende que los lleve. Yo digo que son magníficos :). Aunque reconozco que hay que quererlos, no entenderlos unos Jeffery Campbell son increibles por naturaleza...aunque no tengan mucho sentido.


My sister says they are orthopedic and are no sense. I think they're great:).While I recognize that we must love them not understand them, a pair of Jeffery Campbell are incredible by nature ... although they are no sense.
Here it is my Twitter #quoteoftheday list:

- That moment when you start dreaming and you can't stop. Because the best dreams happen when you're awake   #quoteoftheday
-  "We do not remember days, we remember momets"   #quoteoftheday
-  Life changes the moment you accept the challenge   #quoteoftheday
-  “I don’t know who invented high heels, but all women owe him a lot.” Marilyn Monroe   #quoteoftheday
-  Things come when you least expect them. checked!   #quoteoftheday
-  “One is never over-dressed or underdressed with a Little Black Dress” ~ Karl Lagerfeld   #quoteoftheday
-  "Pour yourself a drink, put on some lipstick and pull yourself together" Elisabeht Taylor   #quoteoftheday
-  I've got my pinky finger for my best friend, and the promisses I'l never break. I've got my thumb to show              the world I'm gonna be OK!   #quoteoftheday
-  “A dress makes no sense unless it inspires men to take it off you”   #quoteoftheday
-  "Never let the fear keep you from playing the game"   #quoteoftheday
-  "I was born in high heels and I've worn them ever since." - Helena Christensen  #quoteoftheday
Estaba siendo un invierno de broma en Madrid...con cazadora en el mes de Enero, ¿Cuando había pasado eso?. Ya por fin empieza a hacer frío de verdad. En cuanto eres incapaz de contestar los mensajes del móvil porque los dedos no te responden y los guantes no te dejan pulsar la diminutas teclas de la Blackberry, cuando tienes la nariz tan fría que pierdes el sentido del olfato, lo único que piensas es en entrar en algún sitio  donde se este caliente.
Esta es una típica tarde de tertulia. Esta vez convencí a Lau, Pablo y Jorge para ir a uno de mis sitios favoritos, el bar lounge de Serrano 5, en el edificio de Adolfo Dominguez :).
Gracias a que este invierno no ha hecho mucho frío puedo decir que me he paseado la Castellana arriba y abajo mas que en toda mi vida. Me encanta. Eso si, el frío llega a tiempo, justo una semana antes de que vaya a esquiar...esperemos que nieve. 



Winter was being a joke in Madrid this year ... just wering a jacket in January, when had that happen?. It finally starts to get really cold. The kind of one that you are unable to answer phone messages because the fingers do not respond and gloves will not let you press the tiny buttons on the Blackberry, when your nose is so cold that you lose the sense of smell and all you think is to enter somewhere warm.

This is the typical evening chatting. This time I convinced Lau, Paul and George to go to one of my favorite places, the lounge bar in Serrano 5, on the top of  the Adolfo Dominguez building:).

Thanks this winter hasn't been very cold I can say I have walked up and down the Castellana more than in my whole life. I love it. Now the cold comes on time, just a week before I go to ski... hopefully It will snow.

Hacia mucho tiempo que no hacia una entrada "Living the City" y es que por fin he sacado tiempo para ir a ver el Palacio de Cristal de Retiro. Iba cuando era pequeña y tenia un recuerdo de el precioso pero hacia años que no iba. Convencí a Lau y a Jorge para ir a dar una vuelta y verlo. Había expuesta una construcción dentro del propio palacio que hacia como de una segunda piel en el interior. Parecía como un palacio de cristal azul celeste con perforaciones por donde entraba la luz dentro del verdadero palacio, como una constelación. Me recordó a las muñecas rusas que van una dentro de otra.


There's a long time since I didn't makea "Living the City" post and I've finally found the time to go see the Crystal Palace at the Retiro Gardens. I went there when I was a child and I had a wonderful memory about it. I persuaded Lau and Jorge to go for a walk and see it. There was a Construction exposed inside the palace like a second skin on the inside. It seemed like a blue crystal palace with perforations, through which the light entered, into the realpalace, as a constellation. It reminded me of Russian dolls that go one into each other.
Estoy en modo pelis :). En casa con las zapatillas de conejos tirada volviendo a ver las pelis que estas navidades me han gustado. Me he dado cuenta de que me gustan pelis ñoñas y si sale Amanda  Seyfried  o Justin Timberlake mejor. Hasta que por fin sacaron una película juntos y ya me encantó. La peli de In Time, es una tontería pero para ver una tarde de estar tirada me encanta.


So I'm in a movies mood:). At home with my rabbit shoes seen again  the movies that I liked this Christmas. I've noticed that I like silly movies and if Amanda Seyfried orJustin Timberlake are on them better. Finally they made a  movie together and I loved it. In Time,is nonsense but to see that on an afternoon at the sofa is great. 
Si ayer habla de mi maquillaje de diario hoy pongo el look con el que suelo ir a menudo. Así es como más cómoda me siento vestida. Me encanta este estilo. Esto ayer que salí de compras con mi mejor amigo. Mi zona favorita: gran via-fuencarral. Los botines de zara, que al tener poco tacón son muy cómodos para andar, últimamente no me los quito. Pantalón negro de cuero (Zara), camiseta de forever 21 el collar de hojas de Parfois para darle el toque y el abrigo de H&M de pelo que me encanta porque no paso nada de frío y al tener pelo también en el cuello no hace falta bufanda. El bolso que uso a diario, cabe todo :) (parfois)

If I told you yesterday about my daily makeup today I show the look I like to wear daily. That's how I feel most comfortable. I love this style. This is yesterday when I went shopping with my best friend. My favorite area to shop:  Fuencarral - Gran Via. Zara booties, with a little heel that are so comfy to walk, I wear them everywhere lately. Black leather pants (Zara), forever21  shirt, Parfois leaves necklace to give the touch and the H&M coat which I love because is so cozy and you don't need any scarf with it.The bag (Parfois) I use daily and that's is all:)
Hace tiempo me pidieron un post sobre maquillaje, sobre cómo me pinto para diario. Por fin he tenido algo de tiempo. Pongo la foto de los pintalabios la primera porque como ya sabéis me vuelven loca. Es una pasión que me transmitió mi amiga Pau. Interiorizamos muy bien la frase de Holly Golightly en Desayuno con diamantes "No se puede hablar de cosas importantes sin los labios pintados"
Mis colores preferidos son el nude para diario, el coral pero en tono encendido para los días de sol en los que me apetecen labios llamativos y el rojo para las noches.

Some time ago I've been asked for a daily make up a post. Finally I had some time to make it. I show the  lipstick picture first because as you know they drive me crazy. It's a passion my friend Pau transmitted to me. We have the 
Holly Golightly's words  in Breakfast at Tiffany's very well internalize:  "You can not talk about important things without lipstick on"
My favorite colors are nude for everyday and an acid coral on  the sunny days: I reserve red lips for the night.

 Estos son los típicos días de Enero en los que no hay que ir a clase pero hay que hacer trabajos y entregarlos a contrarreloj...esa sensación de que estas de vacaciones peor tienes obligaciones por todos lados...un poco angustioso peor bueno. Dentro de nada termino y estamos planeado un viaje a esquiar!
Estos días se resumen en cafés, ordenador y que no falte... tónica con limón ;) me encanta el sabor amargo de la tónica, me sube el ánimo.

These are that kind of January days when you don't need go to class but you have to do some works and bring them on one date... the feeling that you're on vacation but you've got obligations everywhere ... a little distressing but It's ok. 
BTW we are planning a ski trip!
These days can be summarized in cafee, computer and I do not miss ... tonic with lemon:) I love the bitter taste of the tonic, It turns my mood up.

Esto no era un joyero, era una caja donde venia un sacacorchos y complementos para vino que le habían regalado a mis padres. Me lo he apropiado y me he hecho un joyero con la caja y un forro de fieltro rojo para darle un toque Louboutin :). Asi guardo las cosas nuevas que me han regalado. Fue tan fácil hacerlo, y parece realmente un joyero.

This was not a jeweler, was a  corkscrew and accessories box  that had been given to my parents. I've taken it and I made a jewelry box with it and a red felt fo the inside to give it a Louboutin touch :). So I'll  keep here the new items from christmas. It was so easy to make, and actually It looks like a real jeweler.
Todos los años después de la cabalgata de reyes mi madre organiza una merienda en casa con amigos suyos con hijos etc. Suben todos emocionados de ver a los Reyes y siempre preparamos un chocolate con dulces.
Yo creo que es la merienda del año en la que mi madre pone mas empeño :) hizo de todo. Bizcocho relleno, pasteles de manzana, helado con sirope de frutas del bosque, y yo hice muffins de pasas y avellanas y de chocolate con nueces :)

Every year the 5th of January my mother organized a snack at home with some friends and their children... They all come up so excited from seeng the three Wise Men and we prepare hot chocolate and sweet for them.
I think it's the moment of the year that my mother makes more effort on a snack :): Cake, apple pies, ice cream with berry syrup, and I also made raisins&nuts and chocolate&nuts muffins :)

El final de las navidades es como abrir la ventana en invierno, el calor de casa se va pero se renueva el ambiente. Para empezar el año, algo de inspiración ;)

The end of holidays is like opening he window in the middle of the winter, the warm of the house goes but the air comes new. To start the year some of my inspiration ;)

Para mi el día de reyes significa el final de las navidades. Podría resumir las de este año con estas fotos:
Mis libros de inspiración, la botellita de Freixenet, accesorios brillantes, colores chillones, recuerdos de NY, birthday queen, dulces, fotografía y los maravillosos Jeffrey Campbell que me ha dejado mi amiga Maria hasta junio :). Se vuelve a Holanda de erasmus y no se los lleva. Bendito 38 talla de pie estándar, se los guardare hasta verano y les daré muy buen uso.

For me christmas are officialy over today. I could summarize this year's with these pictures:
My inspiration books, bottle of Freixenet,bright accessories,acid colors, NY memories, birthday queen, sweets, wonderful photography and those amazing Jeffrey Campbell that my friend Maria has left me until June:).She goes back to Holland and she is not going to take them. Blessed size 38, I'll have them till summer and I'll give them a very good use.

¿Os acordáis de mi wislist de ROMWE? Me ha llegado el jersey lima y el anillo de lacito :)
Me encanta el color es igual que la funda de portátil que tengo de Marc Jacobs. Una de las cosas que mas me gusta es poner colores ácidos al invierno y en cuanto vi este jersey me enamoré de él. Es súper suave y abriga un montón. Lo que mas me ha gustado es la frase de la etiqueta "Beautiful monster" Cada día me gusta mas ROMWE :) tienen este tipo de cosas, básicas pero con un punto.
He ido a la biblioteca a estudiar con él puesto y con el portátil y se me veía a km de distancia. Iba del color del subrayador de la chica de en frente.
Dentro de poco voy a hacer un sorteo para ganar algún articulo de la tienda y un cheque de regalo. 


Do you remember my  ROMWE wislist?  I have received the lime  jumper  and the golden bow ring:)

I love the color, It is like the laptop sleeve I have from Marc Jacobs. One of the things I like the most in witer is to add acid colors and when I saw this  jumper  I fell for it. It's super soft and cozy :) What I liked the most was the the label "Beautiful Monster" Every day I like ROMWE more :) they have this kind of things, basics  but with a special touch.

I went to the library with it and my laptop and I could be seen miles away. I was like the highlighter to the girl in front.

Soon I'll make a giveaway to win some item from the store and a gift check!
(My team)
Se ha vuelto una tradición. Aunque no nos veamos casi durante el curso porque Ines estudia y María esta fuera, el fin de año lo pasamos juntas desde que acabamos el instituto.
Fue una noche rara...gente diferente pero que al final salio todo mejor de lo que esperaba.

It has become a tradition. Although we did not see each other during the year because Ines is studying and Maria is out, the we've been spending together the end of the year since high school.
It was a extrange night ... different people but in the end everything went better than expected.

Al final en el ultimo momento decidí ponerme una cosa totalmente diferente a lo que había pensado. Abrí la caja de ropa de fiesta de mi madre de cuando era joven y encontré la falda que llevó a la fiesta de después de su boda. Es una falda vintage alucinante con muchísimo vuelo que sólo me la podría poner en una fiesta. Dije: ocasión perfecta, esta noche me la pongo! ademas  con los zapatos altos de purpurina completaba el look.
Cene en mi casa con mi familia y luego salí con unos amigos. Por fin reuní a mis dos mejores amigas del instituto: Ines y Maria, con mis amigos de ahora.
No pensé que la falda fuese a tener tanto éxito, ademas yo iba segura de una cosa: nadie mas iría vestida igual que yo ;)


At last I decided to wear a totally different outfit to what I thought. I opened my mum's party-clothes-box and I found the skirt she wore to her wedding after party. It's a vintage skirt with an amazing flight, so pompous. The kind of skirt you can only wear on a party. I said, perfect time, I'm wearing it tonight! in addition I had the glitter stilettos to completed the look.
I had a dinner at home with my family and then I went out with friends. Finally I met my two BFFs from school: Ines and Maria, and my college friends.
I did not think that the skirt was as successful, plus I was sure of one thing: no one else would be dressing like me ;)

Entradas más recientes Entradas antiguas Inicio

ABOUT ME



✨Take time to do what makes your soul happy✨

Hi! I'm Juls. Thanks for visiting my blog. I am an architect, fashion & travel lover based in Madrid. I create content and I show all the nice and interesting things I find.

infosojuls@gmail.com

FOLLOW ME

POPULAR POSTS

  • NEW YORK CITY
  • PREVIEW. MUSEO DEL TRAJE
  • BEAUTY REVIEW| PÙRE OBAGI VITAMIN C
  • POÈTE
  • OUT OF CONTROL

pinterest

Formulario de contacto

Nombre

Correo electrónico *

Mensaje *

sojuls

Copyright © THEULIFESTYLE | Sojuls Blog . Designed by OddThemes