Cuando algo empieza siempre se acaba, pero como cada verano quedan recuerdos salteados, son como pequeños flashes. Frases e imágenes que de vez en cuando me vienen a la cabeza durante el invierno y que me recuerdan que inevitablemente las vacaciones tienen algo que las hace especiales.

When something starts It always ends, but as every summer memories stay, like little flashes on my mind. Phrases and images that from time to time come to my head during the winter and  inevitably remind me that summer has something that makes it special.

Seis semanas de libertad que empezaron con un "Living the City" inolvidable. Viviendo la ciudad como nunca.
Luego llegan las maletas y dejarlo todo atrás. Es como si el tiempo se ralentizara y entonces es cuando me propongo prestar mas atención a las pequeñas cosas. 

Six weeks of freedom that began with an unforgettable "Living the City" . Living in the city like never before.Then comes the pack up and leave everything behind. It is as if time slows down and then is when I pretend to pay more attention to small things.
Este verano he sido mas Marylin que Audrey
This summer I've been more Marylin than Audrey
"Ve frenando....gira el volante suavemente....coge la curva y sal acelerando"
"Go slowly .... .... turn the wheel softy.... take the curve and get out of it accelerating"
"Un bitter por favor" y una sonrisa
"A Bitter please" then a smile
Sentirme una extraña...sentirme como en casa
Feeling like a foreigner...feeling like home
Coger la música y echar a andar hasta que se acabe la playa....y vuelta.
Una llamada
Turn on the music and keep walking till the beach ends...then back
A call
Diez segundos como en una lavadora y el invento de la tabla que me arrancaba el tobillo
Ten seconds like in a washer and the board pushing my ankle
Un momento de irracionalidad, berreando como una niña de cinco años
An irrationality moment, craying like a five year old girl
"And I don't know where I've been, and I don't know what I'm into, and I don't know what I've done to me"
Una historia, una noche, que me ponen los pies sobre la tierra
A story, one night, that makes me go down to the earth
Una tarde que creí eterna y que sorprendentemente paso volando
An afternoon that I expected as a while and surprisingly passes in a minute
Otra llamada. Malas noticias.
Another call. Bad news.
Volver a correr
Start running again
Perder el control y cruzar la linea sin darme cuenta
Loose control and cross the line unwittingly
Bailar en tacones o ponerme las all star. Bailar en la cocina. 
Dancing on heels or wearing all star. Dancing on the kitchen
Poner aquel cd que tanto escuché a mis 16 años y comprobar que sigo cantando cada estrofa.
Listen that CD I loved on my 16's and check out that I can sing each lyric
Pintarme las uñas con las sandalias ya puestas para "Ver el efecto"
Paint my nails with the sandals on to "See the efect"
Abrir la puerta y sentir como si hubiese un volcán en erupción.
Open the door and feel like an explosion volcano is next door
Caminar en la oscuridad, sin luces y sin importar a donde lleva el camino. Estoy en casa.
Walking in the darkness, no lights, no matter where the road goes. I'm home.
Aunque siempre han estado ahí, todavía no me había dado cuenta.
Although they've been always there, I've never realised yet
"Ten cuidado con lo que deseas, puede convertirse en realidad"
"Be careful with your wishes, they may come true"
Todo pasa por alguna razón
Everything happens for a reason
Suena la BB
 -Que tal estar en casa de nuevo colega?-    

-Way! ;)

The BB rings
-How about being home again, buddy? -
-cool! ;)